CDエクスプレスアイスランド語間違い探し(前編)

アイスランド語も半分ほど終わりましたが、CDエクスプレスは思っていたよりも出来の悪いものでした。薄い本なので内容が詰め込み気味であるのは覚悟していましたが、それにしても説明がなさすぎです。語学慣れしている人なら一を聞いて十を知るかのごとく、書かれてなくとも類推で何とかなりますが、外国語は英語しか知らない人ではこの本でアイスランド語を理解するのは相当難しいと思います。この本には辞書とか文法書は必要ないと書いてありますが、それは嘘です。
他にも「新出単語の性が載っていない」とか「前置詞の格支配の説明が不十分」とか色々言いたいことがありますが、目立つのはスペルミスです。この手のマイナー語学書はミスがあっても指摘する人も少なく、新版もなかなか出ないのでいつまで経っても修正されないことが多いです。
ということで以下、第10課までに気づいたスペルミスなどを挙げておきます。誰の役にも立ちそうにありませんが、まあメモ書き程度ということで。他にもあったような気もするけど…

  • 11頁kosningaósigurの発音は、この本の表記法に従うとコスニンカオウスィーフュルではなくコスニンカオウセーフュル(発音記号も間違っている)
  • 46頁smyrjaの現在単数二人称はsmyrdではなくsmyrð
  • 55頁dollariの複数定形変化の対格と属格が逆
  • 61頁「選ぶ」という動詞はkjosaではなくkjósa
  • 62頁上から3行目の単語はnidriではなくniðri(右頁の新出単語のところでは正しい綴りになっている)
  • 65頁「そこから」という副詞はþadanではなくþaðan

こうしてみるとdとðの間違いがやたらと多いですね。
この中ではsmyrjaの活用の間違いが最悪です。ここは練習問題なのですが、それまでのどこを読んでもsmyrjaの活用は分かりません。つまりこの時点ではまだ答えられない問題なのです。挙げ句の果てに、その答えまでもが間違っているわけです。